me: *explaining various sexual orientations to a classmate*
classmate: wait, what's polyamory?
me: well, it's when someone has more than one intimate relationship at a time with the knowledge and consent of everyone involved.
professor: *overhears from front of class*
professor: that is d i s g u s t i n g
me: *defensively* um, actually, no it's--
professor: how DARE they put a greek prefix on a latin root like that?! What right do they have to decimate my beautiful antiquated languages?!?! GREEK AND LATIN DO NOT FRATERNIZE THIS IS LIKE THAT STUPID ROMANTIC SUBPLOT BETWEEN THAT DWARF AND THAT ELF IN THE DESOLATION OF SMAUG NO NO NO NO NO NO!!!
professor: it should be polyerosy
forgivethelackoffrills said: Comment dit-on "I am hungover"? In google translate I got "je suis la gueule de bois" but looking up individual words translates directly to "I am wood mouth" haha. Should it be j'ai instead of je suis? Anyway, if that is correct could you explain the idiom?
wooden mouth, cotton mouth. makes sense.